踏入璀璨的2023年,我們揮手邀請您加入我們的激進行列,一同探索最讓人信服、無可挑剔的娛樂城推薦名單!
為了讓玩家遠離那些陰暗的黑網平臺,我們對T9娛樂城進行了多方面、多角度的實地考察。從娛樂城提供的遊戲種類、優惠活動,到出入金時間、平臺穩定度以及安全性等各項指標,我們一一做了深入且全面的評估與分析。
我們承諾,給您的將是最具深度、最具洞察力的專業評價,確保我們提供的是2023年最公正無私的選擇建議。
您是否還在猶豫不決,不確定T9娛樂城是否是最佳的選擇?
為了解答您的疑問,我們對T9娛樂城進行了深度挖掘,剖析其優點與缺點,為您呈現最詳實的介紹。讓您能夠深入了解每個T9娛樂城的獨特優勢。
現在,就立刻瀏覽以下內容吧!讓我們帶領您踏上追尋卓越博弈體驗的嶄新旅程!
深度解析T9娛樂城:四大鑑定核心要素
為了讓您更深入地洞悉我們的評比機制,我們將娛樂城評選的四大要素—會員人數、優惠活動、遊戲種類、平臺安全性,進行了詳盡的解釋與揭示。邀請您細心探讀,一窺精妙之處。
在您為選擇娛樂城推薦而煩惱之際,我們強烈呼籲您,先行了解這四大評比要素的關鍵價值,以此作為您的選擇指南,防止不當的選擇導致您的投注體驗大打折扣!
會員人數
讓我們先來瞭解,會員人數的確是判斷一個娛樂城的重要指標,人氣的匯聚象徵著該平臺深受眾多玩家的喜愛與信任。多年的經驗讓我們懂得,除了人數的多寡,我們還需留心會員的真實性,以免受到虛擬會員的混淆與影響。
優惠活動
眾多娛樂城將設計一系列獨特的優惠活動以吸引玩家駐足,然而,在選擇適合的平臺時,我們除了需要衡量優惠的豐厚度,更應關注福利的深度,探求是否能讓您的投注體驗更加繽紛。
遊戲種類
一個豐富多元的遊戲種類是娛樂城吸引玩家的重要手段。我們不僅需要基本的遊戲類型,更要有創新的遊戲設計,這將讓您有更多元化的選擇,並在平臺上感受到風格各異的遊戲樂趣。
平臺安全性
娛樂城的安全性是選擇的重要參考標準,這包括個人資料的保護、帳戶金額的出入以及遊戲系統的穩定性等。若平臺安全性無法得到保證,那將會嚴重影響您的投注體驗。因此,我們強調,在您選擇適合的娛樂城時,安全性絕對不能忽視。
在眾多線上娛樂城的評選戰場裡,讓人詬病最深的困境,無疑是與金流體系的管理問題息息相關。不少無良的平臺操弄所謂的「風險管理」,來限制玩家的出入金申請,甚至導致即使玩家在遊戲中獲利,卻無法順利地提款。在這種情況的困擾下,許多玩家痛定思痛,才驚覺自己原來已成為詐騙的犧牲者。
我們應該如何來改變這種不健康的現象?我們撰寫的娛樂城評選內容,決定著重於評判金流體系的透明度和公平性。
我們堅信,一個成功的娛樂城,其堅實的基石,一定要建立在一個健全和公正的金流體系之上。畢竟,如果不能滿足玩家的出入金需求,如提款遲滯,一個月後才能見到款項,或是入金系統的遲鈍反應,這些都將導致玩家無法即時參與遊戲,而且嚴重影響其賺錢的機會。
因此,我們將娛樂城評選的焦點,集中在建立一個公正的金流體系上,以確保玩家不再遭受詐騙的風險。在當下市場上繁星閃爍般的娛樂城競爭環境下,我們的評選內容將會成為玩家選擇最合適娛樂城的指南燈,讓玩家不僅能在遊戲中盡情享樂,還能賺取令人滿意的回報。
正當的管理體系
我們深信,在線上娛樂城評選的大舞臺上,最關鍵的差異在於「出入金的體系」。這也正是實體娛樂城與線上娛樂城的主要區別。實體娛樂城常常以彩票形式兌換現金,入金也是採用相同方式,只要娛樂城營運在即,基本上就有出入金的保證。這也是許多資深玩家對於線上娛樂城抱持疑慮的原因,因為畢竟金流的控制權在營運方手中,很難實現真正的保證。
現如今,線上娛樂城評選的出入金保障主要依靠「玩家之間」的口碑傳播。只要網路上盛傳的推薦聲浪,或是玩家間相互推薦,那麼該娛樂城的可信度就有所提升。但是,也有許多不良的娛樂城利用大量的網路帳號或文章來提升自己的信譽度。
所以,多方面的查證,以及選擇可信度較高的部落格、網站來作為參考資料,顯得尤為重要。在不良娛樂城橫行霸道的現狀下,一些真正用心經營的娛樂城也受到了打壓。
正是因為這樣,我們的團隊特此撰寫這篇文章,期望能幫助玩家們篩選出真正值得推薦的娛樂城。
T9娛樂城,是目前資深玩家一致公認的頂尖線上娛樂城品牌。無論是國內外的玩家,都給予了極高的評價。它的客服更是受到一致讚賞,T9娛樂城以24小時全天候的即時在線服務而深獲好評。不論是出入金問題、遊戲系統疑問等,各種問題皆能迅速解決。這使得許多資深玩家發自內心的喜愛它,因為在娛樂城裡遊玩的玩家時間各不相同,來自各行各業,因此24小時全天候的實時服務更顯重要,這也使得T9娛樂城在競爭中獨占鰲頭。
此外,T9娛樂城引領業界的快速提款流程和出金保證,為每位玩家的遊戲權益提供了充分的保障。快速出入金體現了對金流管理的專注和重視。
T9娛樂城致力於維護遊戲平臺的公正和正當性,不僅積極推廣有節制的博彩行為,而且堅決阻止未成年玩家使用T9娛樂城的軟體進行線上娛樂。透過人工審核,嚴防虛假帳號破壞遊戲平衡,不僅防止未成年人非法註冊,也能防止虛假帳號的濫用。同時,透過專業人員操作和各種有效手段,防止問題博彩的發生,營造出安全的遊戲環境。
為了讓您馬上有行動的慾望,T9娛樂城全力確保玩家的個人隱私防護,組建了由密碼學專家和網路安全高手組成的頂尖資安團隊,並研發出極度安全的資金安全系統。於此同時,我們也願意向您承諾,T9娛樂城將一直致力於創造一個安全、公平、有趣的遊戲環境,讓每一位玩家都能盡情享受遊戲,同時也能賺取到自己心滿意足的新臺幣。這就是我們的使命,也是我們對您的承諾。
全天候24小時客服支持
T9娛樂城為您提供24小時全天候在線客服,隨時解決您在遊戲過程中遇到的問題。無論是出入金問題、遊戲系統疑問,或是其他大小疑難,我們的客服團隊都能迅速為您解決。
快速提款與出金保證
T9娛樂城的快速提款程序與出金保證確保每位玩家的遊戲權益。我們對金流的嚴格控管讓玩家享受到業界最佳的出入金速度。
最多的新會員優惠活動
踏實尊重遊戲的公正和節制博彩行為
保護未來的種子-未成年人
T9娛樂城為了確保遊戲的公正性和適當性,我們以行動來實踐這項承諾。我們積極推動節制的博彩風氣,並毫不妥協地阻止未成年人參與我們的遊戲。我們透過人工審核,一一篩檢,確保每一個遊戲帳戶的合法性,避免遊戲環境因為黑戶的滋生而失衡,並堅決杜絕未成年人的非法註冊。
問題博彩,絕不姑息
為了維護每位玩家的權益,T9娛樂城透過我們的專業團隊以及一系列有效的策略,我們鍥而不捨地防止問題博彩的發生,全心全意為玩家打造一個安全、放心的遊戲環境。我們致力於成為您信賴的遊戲平臺,讓您在享受遊戲的同時,也能安心將注意力放在玩樂與賺錢上。
高標準的個人隱私防護與豐富的遊戲項目
資安團隊保障
T9娛樂城聚集各方密碼學人士和網路資安高手,組建了業界數一數二的資安團隊,創造了高強度的資金安全系統,確保您的個人隱私得到最高標準的保護。
遊戲種類眾多
評比項目 | 內容實測 | 評分 |
平臺特色 |
T9娛樂城主打最齊全的遊戲系統,每個遊戲種類均提供一種以上的遊戲系統,玩家在實際選擇上擁有更多的考慮空間。 |
★★★★ |
會員人數 | T9娛樂城成立多年,也許其品牌聲量尚無法與其他大品牌娛樂城相比,但受到會員玩家間彼此的口耳相傳,其會員人數在初期就爆量增加,並且受到好評的發酵之下,人數還持續的增加當中。 | ★★★★ |
優惠活動 | T9娛樂城在優惠活動的規劃方面絲毫不馬虎,現有推行的優惠內容不只相當吸引人之外,平臺更持續的新增各種不一樣的優惠方案,包含娛樂城體驗金、平臺的返水回饋、首儲優惠,或是生日禮金與介紹好友獎勵等,總共大約九種同時在線的娛樂城優惠活動,均相當有誠意。 | ★★★★ |
遊戲總類 | 在前述的介紹就有提到,遊戲總類可說是T9娛樂城的強項了,而這也是T9娛樂城主打的重點特色之一,不只提供多種遊戲系統,也包含多種遊戲項目供玩家選擇,可感受的到平臺的用心。 | ★★★★ |
整體評價 | T9娛樂城整體評估屬於高階娛樂城的等級,雖是嶄新的娛樂城品牌,但其遊戲界面的設計與遊戲數量的籌備可說是讓人耳目一新,且受到會員彼此間的口耳相傳,T9娛樂城的後勢依然相當值得期待。 | ★★★★ |
遊戲相關介紹
結語
T9娛樂城,您的娛樂樂園,現在就等你探索。無時無刻的客服陪伴,像閃電般的提款保證,公正合法的遊戲環境,還有標準無上的個人隱私保護,這些都是我們專為您準備的全方位服務。更別忘了,我們擁有琳瑯滿目的遊戲選擇,足以讓您充滿信心地投入遊戲,享受無比刺激的遊戲樂趣。
猶豫什麼?現在就加入T9娛樂城,讓我們一同掀開您的娛樂新篇章!讓遊戲不再只是遊戲,而是一種生活的享受!
娛樂城推薦結論
隨著時間的洗禮,我們透過精細的大數據分析、長年的經驗積累以及來自資深玩家的實測資訊,現在榮譽地向您呈現2023年最值得一試的娛樂城。2023線上娛樂城排名推薦
我們運用精確的市場調查,尋找最能滿足玩家渴望的娛樂平臺。我們深信,只要風險經過有效控管,且運營理念正直無邪,線上娛樂城將是您尋求樂趣與財富的最佳場所。一個正確的娛樂城選擇,將為您的休閒時光增添無窮的樂趣和意想不到的財富。2023推薦T9娛樂城評比
娛樂城Q&A
Q1:哪間娛樂城最安全?
讓我們為您揭曉祕密:經過我們的實測評估,T9娛樂城將是您的首選,值得您的深度體驗。
Q2:網上娛樂城推薦內容這麼多,應該要相信誰?
你可以安心地信任我們。我們的推薦評價經過公正無私的評估,旨在提供給您最公允的選擇建議。
Q3:不小心遇到黑網平臺,該怎麼辦?
如果遇到黑網平臺,請保持冷靜,立即離開,並重新選擇其他優質平臺。您可以放心地深入了解T9娛樂城,避免再次落入詐騙娛樂城的陷阱。
2023推薦T9娛樂城玩家最多
每天5點起床的人生,我真的賺翻了 文/梁爽 今早和同事共進早餐,我精神已經很抖擻了,她還睡眼惺忪地沒胃口,感覺我倆之間隔著時差。 她一身起床氣地嘟囔著總也睡不夠,問我一般幾點起床,我回答,05:00am. 看她長大的嘴巴,我知道她徹底醒了。 我早起的習慣,驚動了很多細心的讀者,有人還到我的微博下留言,起那么早不困嗎?晚上幾點睡呀?怎么堅持早起呢? 我這個神秘的天蝎座決定不再神秘地講講自己晨型人設的養成術。 我讀中學時,早起的習慣被迫彩排。 作文格寫錯了,練習簿涂改了,我就撕掉重寫,追求完美是內心腳本,導致我完不成作業時,只能定好次日鬧鐘早起狼狽猛趕。那時為了避免早起的痛苦,誓死戒除作業強迫癥。 我讀大學后,早起的習慣正式剪彩。 一是東部地區天亮早,對光線敏感的我自動早醒;二是同寢室有個學霸起床很早,她報名中級口譯后,每天早起朗讀英語。 我喊著“老學霸帶帶我”尾隨她早睡早起,那時我倆清早輕手輕腳地洗漱完畢,找個風景優美的校園一角便開始學習。 嘗到進步大、狀態好的甜頭后,從此早起固化成我的生活習慣。后來工作了,結婚了,我每天早上5點左右依然自然醒。 叫醒我的不是鬧鐘,而是美好生活體驗 我醒后不會賴在床上胡思亂想或翻來覆去,而是做兩個平板支撐后迅速起床,因為有幾個愛妃在等我翻牌:看書、寫文、鍛煉或做早餐。 我喜歡在5-7點之間閱讀,手機啞巴了,配偶還在睡,沒有攪擾,靜謐溫馨,這是我和作者的私人約會時間。 作者在書中分享經驗或表達觀點,而我以共振共鳴或不同看法來回應作者,我邊看書,邊做筆記,過腦且走心,高效且專注。 靈感出沒時,我就寫文章。在這個時段里,思緒最易厘清,心情最能沉淀,我常常敲擊鍵盤都敲出節奏感,寫到該出門上班了還意猶未盡。 當身體疏于照顧時,心生內疚的我不惜用清晨時間來彌補。 感覺缺乏運動了,就會鋪開瑜伽墊,小聲地放著舒緩音樂,讓自己在一呼一吸間吐納,在一拉一伸中強韌; 感覺缺營養了,或煮雜糧粥,或榨豆漿,或泡花茶,用食補來增強體質。 每天早上的兩個小時,讓我遠離一切信息熵,可以淡定從容、有條不紊地去做自己喜歡的事,這種體驗真美好。 長期堅持早起,會活出升級版的自我 你一定聽過科比·布萊恩特的名言,“你知道洛杉磯凌晨四點鐘是什么樣子嗎?” 他說, 每天洛杉磯早上四點仍然在黑暗中,我就起床行走在黑暗的洛杉磯街道上。一天過去了,洛杉磯的黑暗沒有絲毫改變;兩天過去了,黑暗依然沒有半點改變; 十多年過去了,洛杉磯街道早上四點的黑暗仍然沒有改變,但我卻已變成了肌肉強健,有體能、有力量,有著很高投籃命中率的運動員。 我的大學學霸舍友,大學四年堅持早起學習,中級和高級口譯都過了,后來去了她夢寐以求的名校讀研究生。 我以前有位做外貿的朋友,負責南美市場,她告訴我她四點半起床發郵件,這是她和國外客戶同頻交流的時段,她的業績也是扛把子級別的。 很多高產作家早上四五點鐘起來寫作,村上春樹凌晨四點左右起床寫小說,靈魂有香氣的李筱懿也是四點多起來寫文章。 每份堅持,都是伴隨著痛苦和收獲,把早起的時間充值到改變人生的一萬小時定律中去,最后化作更強健的肌肉,更優秀的成績,更出色的業績,以及更多產的成果,他們都變成了升級版的自己。 晨型人的早起配方大公開,如何不痛苦的早起并保持高效? 1.早起倒逼自己養成早睡的好習慣 晚上刷手機睡不著的人早上鬧鐘叫醒不來,而很多早起的人都能早睡,這是睡眠守恒定律。 有個標題叫《熬夜,是想和自己多呆一會》,我多想說早起也能啊,而且從科學的角度上更健康,夜貓子的身體素質哪能PK過晨型人? 我的學霸室友晚上十點睡覺,早上五點起床,幾乎每天夜跑,我羨慕死她的好狀態了,從皮膚到氣色,從身材到成績。 我現在11點不睡,就覺得眼皮上被抹了膠水。睡眠質量奇好,一碰枕頭就能不省人事,夜里雷雨交加我一概不知,上下班路上也要見縫插針地瞇一會。 2.早醒后找到迅速進入狀態的方式 《大方》雜志采訪村上春樹時,村寶說“寫長篇小說時,基本都是凌晨四點左右起床,從來不用鬧鐘,泡咖啡,吃點心,就立即開始工作。重點是,要馬上進入工作,不能拖拖拉拉。” 我的經驗是,醒來還在床上翻來覆去,容易一整天都頭暈腦脹;早起后拖著不干正事,我會因為浪費時間精華而深感沮喪。 而如果我醒來后做兩三個平板,出臥室后干搓臉半分鐘,頭腦清晰后,馬上投入到看書、寫文、鍛煉或做早餐中去,那開了個好頭的一天就有好彩頭。 3.思考性事項>操作性事項>不重要事項 早上精力充沛,狀態上佳,適合學習和思考。比如用來深入閱讀、練習外語、聽公開課、建立知識體系等,比如平時被推著走的自己,可以靜下心來想想人生的輕重緩急。 操作性事項如果不急,沒必要用這個時段來做,回復郵件會讓人覺得工作超長待機,用來做家務處理雜事更是把早晨大材小用。 還有些不太重要的事,像是上朋友圈商學院,刷微博熱門八卦,如果把這些瑣事前置到一天之計,那真是把早晨暴殄天物了。 4.不妨從早起半小時開始試試 前幾天,編輯群里的小易問我,她忙于鉆業務、寫稿子、提升自己,強烈感覺時間緊張,她也看上早起這塊肥肉,但是試著早起后反而更沒精力。 沒有早起習慣的人突然早起一兩個小時,大多會把一整天的狀態搞得很夾生,還高喊”早起毀一天“,錯誤的方法白瞎了一顆想自我突圍的心。 我建議不妨從早起半小時開始試試,甚至一刻鐘,循序漸進,配合早睡,慢慢調整生物鐘,起床后做你最感興趣的事,然后摸索出最適合自己的早起方案。 相信我,早起也是會上癮的。 早起于我如同夏至,因為那天太陽到達北回歸線,白天最長夜晚最短。它拉長了我的白天,讓我更有生機,更感光明。 我想到熊培云的詩句,“你是你的滄海一粟,你是你的萬千可能之一種”,早一點起床做自己喜歡做的事,成為更好自己的可能性也會更大一點。 我是如何做到早晨5點半起床? 讓夢想叫我們起床 搞笑起床短信分頁:123
生活的大部分艱難,都是因為窮 高考的緊張已經落幕,接下來的畢業找工作又要給年輕人一個暴擊。很多人都說莫欺少年窮。可是,細細數來,人生的大部分艱難,都是因為沒錢吧。 01 跟很多人一樣,大學畢業后,我帶著一個行李箱和滿滿的夢想,只身來到向往已久的大城市。付完郊區的合租屋房租,所剩無幾。最窮的時候一袋方便面中午吃面,晚上喝湯。 那段時間,最怕接到爸媽的電話,怕自己年輕的驕傲、好不容易提起的勇氣,躲得過一天一頓的泡面,躲得過一連失敗的打擊,躲得深夜兩點的輾轉反側,躲不過爸媽關切的一聲喂。 有一次面試時遇上大雨,積水沒過腳踝,下車的時候不小心滑了一下,小心翼翼保護了一路的簡歷灑落一地。那一刻,看著簡歷上的字在水里慢慢暈開,積攢許久的情緒終于爆發,我站在雨里嚎啕大哭。我想不明白這個城市這么大,有那么多人,怎么找一份工作就那么難? 也是從那個時候開始,我養成一個習慣,無論如何手里都要存保證自己可以生活三個月的錢。 相比人生奔波的勞累,那種沒錢就要離開的恐慌更可怕。 02 網上有個話題叫人生最艱難的時候,你經歷過什么?我選了幾條回復: 畢業來到大城市,一直沒找到工作,沒錢交房租被趕出來,帶著行李在天橋下睡了一夜,第二天醒來不知道哪個好心人給了300塊錢。 工作兩年,工資漲不過物價,每個月都有青黃不接,信用卡、房租水電、人情世故,最難的時候拿著不滿100的銀行卡去銀行柜臺取錢。 跟喜歡的姑娘見家長,看著她媽詢問的眼神,“以后我養她”這句話幾次滑到嘴邊,還是咽了下去。 上有老下有小,供車供房,頂著工作壓力生病都不敢休假,就是為了多掙點錢,應付人生意外。 畢業時的焦慮、工作幾年的迷茫、進入下一個人生階段時的退縮、上有老下有小的壓力…… 生活的艱難一環扣著一環,對于普通人而言,人生很大一部分的艱難,可能都來自于沒錢的恐慌吧。 誰不是一邊向往詩和遠方,一邊困于生活的茍且。 03 《傾城之戀》里,白流蘇對徐太太說“我這輩子早完了”。許太太道:“這句話只有有錢的人,不愁吃,不愁穿,才有資格說,沒錢的人,要完也完不了”。 張愛玲用她的冷眼旁觀,一針見血的道出金錢這種“身外之物”的重要。 是的,我們愛錢。不是因為有錢可以過的多好,而是沒錢過不下去。 剛剛結局的《歡樂頌》很多人都在講五美的人情世故,講直男癌,講樊勝美的沒有安全感。我最關注的就是錢太重要了,或者說有個有錢的朋友太重要了。 樊勝美爸爸出事,她拿不出錢,有錢的安迪拿錢給她繳費;邱瑩瑩被打,不敢讓爸媽知道,安迪拿錢給她辦住院請護工;關關男朋友跟人打架被拘留,需要三萬塊,安迪拿錢給她贖人。 你看,生活總有操蛋的意外,這些意外大部分都要靠錢來解決。但平凡如我們,大都沒有安迪這樣的朋友來幫忙應對。 人生最艱難的日子,你是怎么度過的 每個人的生命中,都有最艱難的那一年 與艱難工作為伍,才能看到最美風景分頁:123
張承志:波斯的禮物 1 關于豐富神秘的波斯文獻,還是在學蒙古史的時候,最初從翁獨健先生口中聽到的。也許因為它不僅限于元史一隅,而是涉及了中國學術史滄桑變化的大事,以至我至今記得翁先生反復強調的神情。 清末洪鈞(1839-1893,同治七年狀元)出使歐洲德俄奧荷四國,目瞪口呆地發現,洋人還不僅船堅炮利而已,他們利用一種莫名的波斯國史記,在邊疆等一系列領域里高屋建瓴,居然顯得比中國碩儒讀書還多,學問還大。洪鈞意識到,使此等新學問和資料顯于斯世,即是他的使命所在。 當然洪鈞不可能懂得波斯語。即便后來《元史譯文證補》付梓,作序者依然分不清阿拉伯文與波斯文,云“初至俄也,得拉施特書,隨行舌人,苦無能譯阿拉比文者,見之皆瞠目。”洪鈞的讀取發蒙,靠得只是二手的翻譯。他只能用耳朵聽,仗著一伙舌人通事,拗口勞神地一句句譯著霍沃爾特(Howorth)、多桑(C.D′Ohsson)的大部頭蒙古史。就這樣,波斯史料,就宛如夢中影像般地進入了中國的讀書人大腦。而那時,距離直接翻譯如Rashid al-Din Fadl Allah(拉施特哀丁《史集》);若Ta′rikhi Jahan gushai(志費尼《世界征服者史》)等波斯文歷史巨著,還不知道尚要再等多少年時光。 洪鈞是個勤勉學者。靠著轉譯的資料,就在公使任上他已然攤開書本考證起來,歸國時已成《元史譯文證補》三十卷(其中十卷腹稿)。這部書投入北京學界以后,引起了驚雷一般的轟動。頭一次,中國文人不僅對自己視野之蔽塞震驚,而且對一直自傲的煌煌漢學之基礎,也發生了動搖。 這個故事藏著一個簡單的邏輯。蒙古的征服,既然在古代波斯的地域建立了著名的伊兒汗朝,當然就會存在著該朝的史料。那是一種僻遠的存在;它存在,無論你發現與否。更使學人們震動的,是自己對那存在的——麻木的感覺。確實,在13-14世紀的蒙古人眼里,伊兒汗朝和元朝完全是平等的。 翁先生仔細地講,后來元史界怎樣分成兩種潮流。由于洪鈞揭破,又一次以為看見盡頭的人,更加貶低《元史》價值,主張重修元史。于是屠奇著《蒙兀兒史記》,柯紹編《新元史》。《新元史》并被一些人與二十四史并列,是為所謂“二十五史”的來源。而元史界主流卻因“波斯刺激”,開始捉摸史料的局限與時代的局限,開始悟到——任誰重寫也不會獲得完美的元史;粗糙的《元史》,正因其原始的資料性而更珍貴。 從小處說,治蒙元史,或許證補正是方法。自宏觀處講,人們認識到,洪鈞已經開風氣之先,學術的時代已經變了。 何止元史,知識的世界性已經棱角畢露。沒有誰敢笑話洪鈞的“聽譯”。直至翁先生時,呼喚聲還在重復:要懂語言!今后不僅要念西文譯本,更要直接攻讀波斯文原典,要攻下一切蒙古、突厥、阿拉伯各種文字的原始資料,校勘互考,互證互補,以達到新的學術! 人們常對陳寅恪十三歲出國,十五歲公費留學,游遍東西洋,懂一二十種外語的學歷艷羨不已。其實陳寅恪兄弟考取官費、少年留學履歷的背景,是清末官方的識者,對語言劣勢和閉塞的憂慮。 他們甚至決心從兒童抓起,徹底解決語言問題。與陳寅恪同時出國的選派生,那一期便是一百二十名。《多桑蒙古史》等名著的譯者、史學家馮承鈞也是十二歲被端方批準,與四十多名鄂籍同學一起被派留洋的。他先赴比利時上中學,接著就讀巴黎大學和法蘭西學院,一生志在溝通東西。他翻譯的法國漢學家伯希和(P-Pelliot)、沙畹(E-Chavannes)等人的邊疆論著,直至今日不可或缺。 “波斯”引起了一次大學習——而實際上,細心觀察則會感到:當時的發憤,在不覺間悄悄有過一次置換。不知自何時起,追求的對象,卻漸漸變成了西方列強的語言。英法德俄日,從此膾炙人口,而并未見多少人攻讀波斯語。因為,只要精熟列強西文,便可從突厥到波斯,馳騁諸學如履平地。這個現象始自洪鈞,至今未見稍歇。 也許大中華的骨子里,從來就沒有多么尊重過波斯、蒙古、突厥、阿拉伯。從洪鈞以來,中國知識分子忙碌的,大體上只是一個介紹和追攆西方的過程。歐洲又一次被中國人研磨切磋。歐洲列強的思想、文化、方法論、世界觀,都被中國知識分子視為首要,刻苦攻讀,咀嚼再三。 時代的滄桑震動,化解成了技術問題和外語問題。一度激起注意的波斯,和波斯象征的一種道路,又歸回到沉默。百年之后回顧,思想史的這場變動如近代之開幕,它令人感慨不已。再回憶證補元史,那真是細枝碎節。天外雷鳴般的那聲時代的呼喚,已經消失沉寂。 只是,如此姿態是一種弟子姿態,它阻擋了最獨立的思考。歐洲的東方學,在被學習的過程中錘煉得更加博大,也更富于優越感。這一步宛如歷史的注定,它無論如何也得邁出。 2 后來才知道,波斯的沖擊在文學領域也發生過。一如文學界的性格,這兒發生的事,當然毫無元史界的拘謹,它隨意而富于渲染。 我猜,老讀書人更熟悉莪默·伽亞謨的譯名。在他們看來,這一西域怪杰,完全可以與整個的波斯文明相匹敵。確實,這位風流詩人的絕妙“魯拜”,引得中國人譯者如蜂,興而不衰。除了近年譯自波斯文原著的張暉(1988)、張鴻年(1991)之外,從1912年起至1999年,以英譯為底本,染指翻譯歐瑪爾·海亞姆(Omar Khayyam)四行詩(rubai-yat,柔巴依,舊譯魯拜)的中國文人,計有胡適、郭沫若、聞一多、徐志摩、孫毓棠、吳劍嵐、趙宋慶、伍蠡甫、李意龍、潘家柏、黃克蓀、李霽野、黃杲昕、陳次震、孟祥森、虞爾昌、柏麗——恐怕這還是不完全統計。 重譯不厭的一個原因,是由于那個用著方便且大名鼎鼎的、費茨吉拉德(Edward FitzGerald)英譯本。中國人的樂此不疲,也是因著歐洲人的嗜愛無止。多幾本舶來絕句算什么,莪默的歐洲譯本更多:它居然有32種英譯本、16種法譯本、12種德譯本、5種意大利譯本、4種俄譯本;還不算什么亞美尼亞文、丹麥文、瑞典文、土耳其文和阿拉伯、烏爾都文! 放肆的剖白,明快的哲理,鮮活的句子。不知它究竟是莪默的,還是費茨吉拉德的。這些胡姬當爐的妙歌,它挑逗了中國文人的渴望和趣味,教導了他們個性解放的極致。文人們出于驚喜,爭相一譯,寄托自由的悲愿。它不僅是一股清風;對翻譯家們來說,它若是末日洪水才好,他們盼它幫忙,沖毀壓抑人性的舊中國于一個早晨——于是譯筆繽紛,華章比美。 而另一種可能,洞徹波斯以及天下學術大勢、獲得能與歐洲人分庭講禮的世界知識、進而建立更科學的方法論與世界觀的可能——被失之交臂。 看來,歷史提供給中國知識分子的可能性,并沒有盼望的那么大。何止不通“波斯”象征的深重含意,即便對狹義的波斯他們也不求甚解。甚至他們不知“魯拜”之外尚有“花園”“果園”,不知莪默前后,還有哈菲茲和毛拉維。但沒有遺憾的必要,這都是時代的定然。只是,既然連胡適、郭沫若等人都不能參悟“波斯”的意味,那么,一種等待就還要繼續下去。 就譯文本身而言,他們翻譯的,已經很難說還是原來那些柔巴依體的波斯詩歌。例如,最著名的胡適所譯那首涉及“創造世界”的: 要是天公換了卿和我 該把這糊涂世界一齊打破 再磨再煉再調和 依著你的安排 把世界重新造過 此譯被徐志摩以為不雅。徐以新潮詩人的自信,提出新譯如下: 愛啊!假如我能勾著這運神謀反 一把抓住這整個兒塞塵的世界 我們還不趁機會把他完全搗爛 再按我們的心愿,改造他一個痛快 二人都不知道此詩未必是海亞姆手筆。他們更沒有意識到,這是一首涉及“天神”的“魯拜”,而且是一個關于造物主的題目。 他們不知道,對于波斯人來說,喚主、指主興嘆,即所謂呼天搶地固然不足為怪,但是取代主和自比造物主——即便對于彈杯縱酒、不守五功、對死板的清規教法恣情嘲笑的蘇菲詩人,也幾乎是不可能的——因為在兩個概念之間,有著一種最后的界限。遣詞造句之際,分寸決定一切。 顯然作者有過沉吟,有過挑剔選擇。神的概念與主的概念,畢竟太接近了。他用了一個祆教用語yazdan(天神),而沒有與Huda(真主)一詞發生干系。深淺輕重,微妙僅在縫隙之間,如邊緣的舞蹈。 就中的滋味才是詩味深處,可惜譯者全然不知。胡徐譯中,諸如“愛啊、再磨再煉再調和、卿和我、你我的安排、還不趁機會、塞塵、謀反”,均為失真之筆。唱和固然愉悅,只是離譜太遠。 言及胡適,或許該多說一句。他應該即便對“莪默”,也具備文化嗅覺。但是他的譯文沒有顯示他提倡的科學性。也許就在這個標志附近,他還失去了代表中國與歐洲大家并立的可能,這才是令人遺憾的事。 有人會說,這是詩集不是賬本。可是人們更有權問:我們究竟是在讀波斯的詩呢,還是在讀英國的詩?如果讀者不是為了消閑,而是企圖拓展眼界了解世界,他們讀到的是什么呢?僅僅是文化的誤解嗎? 我們總以為中華即東方,即東方之最。而波斯卻描述了一種別樣的東方。西方人說東方時用語繁繞,“近的,遠的,最近的東方”。這是什么意思?究竟誰是東方?什么是東方?我們的概念亂了。但西方人,何止莪默的英譯者,幾乎在一切學術領域都能列出成排的響亮名字——他們沒有亂,他們出色地進入了土耳其、阿拉伯、印度,進入了波斯。他們進入了一個個距離他們較近的東方;然后又以“較近東方”的知識,用實證的考釋,用精湛的翻譯,征服了中國——這個最遠的東方,一如莪默之例。 應該抄出這首曾使中國知識人那么躁鬧的小詩,讓人們拼音一讀,品味一下它的音韻。是的,哪怕只是聲音的韻調也好,它畢竟是原文。下面即是這首小詩,拉丁轉寫和漢譯均從簡示意。 Gar bar falakyam dast bodi qun yazdan 若能像亞茲丹神駕御天穹, Bar daxitami man in falak ra ze miyan 我便把這層天,從中拿掉。 Wa zeno falaki gakyar qinan sahtami 并重新另造一個天空, Kazade be kame del residi osan 使自由的心兒,快樂如愿。 3 在史學和文學之后——面對著光彩照人的波斯文蘇菲(伊斯蘭神秘主義)詩歌,宗教的范疇終于不能回避了。 其實即便是面對文學或史學,同樣應該強調去理解“文明的心情”。然而只是面對著波斯詩歌、而且面對蘇菲氣息濃厚的波斯詩歌時,愛好者才承認:它們是文學的,它們也是伊斯蘭的。 它們既是簡潔的、自然的、情歌式的;又是雙關的、理念的、宗教式的。它們似是而非,亦此亦彼。它們簡練得無法再刪一字,曖昧得可做相反解釋。翻譯和讀書,在此都不僅是尋找詞匯的對應。詩,在呼吁著讀者和譯者的修養或基礎。沒有新的字母表,人沒辦法翻弄天書。 這種基礎或修養,存在于伊斯蘭蘇菲派的思維和實踐規律——即脫勒蓋提(taliqa)的體系之中。除了學理之外,我特別想說,它在艱辛的歷史過程中,一直被穆斯林實踐著。 但是曖昧雙關的語言的本意,幾乎就等于宗教的機密。而且它也是人最寶貴的心靈。它不是問一問,“調查”一下就能解決的。話題在這兒嚴肅了。 一方是學術帶來的利益,是探聽和利用;一方是宗教的機密,是民眾在歧視和流血中守衛的信仰。或者理解并風雨共濟,或者騙取并加入歧視——知識分子與民眾之間的一種新關系,將隨著如蘇菲研究一樣的、各種非歷史學科的發展,逐漸地變得醒目。 難怪穆斯林不信任莪默魯拜式的譯本。不用說,就教育而言,山野農村的舊式經堂教育,當然無法攀比高等學府。但農民卻可能懂得文學宗教兩不相悖的道理。他們還準確地嗅到了詩歌中的蘇菲味兒。他們以另一種目的,也在一直攀援波斯阿拉伯語的梯子。崎嶇路上,這一攀登已經非常漫長。 遠在14世紀,元朝秘書監的回回館著錄宗教用書目錄時,列有“額史爾”即詩篇一項(A'shir,阿拉伯語,詩)。清代伊斯蘭學者劉介廉的案頭經書中,也有《魯把牙惕》(Rubai-yat)即《魯拜集》一種,只不過并非風靡的那一本。在穆斯林的世界里,詩與經不相悖,詩常常是經典的注解。 所以自王靜齋前后,翻譯《Gulistan》(花園)的作業,在民間就一直沒有停止過。其實與我們這套叢書同時,還有兩種新的阿訇譯本問世(馬克林《古麗斯唐》,新疆版;楊萬寶《真境花園》,寧夏版)。據我所知,對巨著《瑪斯納維》(Masnawi)的民間翻譯,也在不止一所清真寺里進行。 我選了一個典型的蘇菲詩的雙句(bayti),著名的《瑪斯納維》(Masnawi)卷一的第1739(或1784)聯;分別向兩位阿訇(馬克林、楊萬寶)、一位外國蘇菲派研究者(岡田惠美子)、兩位中國波斯文學者(張鴻年、張暉)請教(限于篇幅下面僅引用其中三位譯文)。不用說,他們以前并無交流。 令人振奮的是,兩個生活在僻遠鄉村的阿訇譯文,就基本含義的準確而言,并不比學者遜色。蘇菲詩句的樸素特性,成全著受教育的條件限制的農村人:因為——字面排列的詞匯,是簡明而常見的。直譯于誰都不是太難的事,而其間的深意,又對誰都是同樣的謎。 這是一個深具意味的實驗。也許真的就要開始了,在伊斯蘭神秘主義文學的領域里,農民學者將與大學教授并肩同行。 上句:Dilbaran ra dil,asir-e bidilan 馬譯:“一切的被愛者,俘走了戀人的心,” 楊譯:“失魂喪魄,是因為愛戀者的無心,” 岡譯:“被愛的人的心,是沉湎于愛的人的俘虜,” 下句,即:Jomle ma'xughan,xekar-e axghan 馬譯:“所有的戀人,都是情人的獵物。” 楊譯:“所有的被戀者,是戀人的獵物。” 岡譯:“所有的被愛者,都是戀人的獵獲物。” 在簡練至極的兩個短句里,“dil,心”及它衍生的一批語言的、宗教的近似詞(bi-dilan,無心的)、(dil-baran,掠奪心的,單數為dibar),內涵很難區分,尚未有更狹義的界定。解釋在類似的邊界模糊難辨,詩就難在這里。 譯家們都強調了難點,并提醒說——“主是惟一被愛戀的”(楊萬寶),“被要的是主,愛著的是功修人”(馬克林),“被愛者通常為女性,暗指主;愛戀者通常為男性,修道者”(岡田惠美子)。 在這個過程中,我們都漸漸明白:現在還不是追求完美譯文的時候。還需要一段時間和一些條件。等隱喻走向公開,等異端變得合理,等遭受歧視的思想,成為奪目的參考的時候——蘇菲的詩會顯得好懂。蘇菲的釋義,藏在蘇菲的世界里,如同生活中的詩。在活的蘇菲從內部發言之前,脫離實踐的學院詮釋,僅僅是備注和猜想而已。 在新的時代,遲早會出現民眾的文明發言。這是潛在的暗涌,新起的風潮。文明解說和代言資格的問題,民眾的文化權利的問題,也可能——就在這個對波斯語蘇菲詩歌的翻譯作業中,破土而出,登上大雅之堂,以新世紀的進步的名義,成為未來學術的主題。 洞知的掌握,是準確譯文的前提。在缺乏這種前提的時候,最好的翻譯,是直譯、硬譯,哪怕一詞一字地“對仗譯”。魯迅說,“寧信而不順”。他的意思是:信、達、雅談何容易,最根本的規矩是忠于原著。優先的是原著的詞句蘊含,而不是譯文的詞章習慣。許多句子和詞匯,必須新造或硬造,就像唐譯佛經,元譯上諭。 我想,魯迅的翻譯觀,對這個時代的阿拉伯波斯文蘇菲詩歌的翻譯,簡直可做門規家訓。是的,在境界升華、掌握降臨之前,譯筆文采的幾分長短,其實大可忽略不計。 4 對維吾爾的文化參考,只能簡略提及了。不得不說,直至今天,我們還沒有條件,對比研究波斯寶藏的漢譯本與維吾爾語譯本的異同。 要備忘于此的,是一些基本的文化史觀點。因為孤立自大的研究,就如同昔日的新編元史;最終,會因為狹窄的視野,導致自己勞作的浪費。 波斯阿拉伯的文明曾經覆蓋過,并對維吾爾實現過文明的提升。從人的姓名,到衣食住行,到社會結構及道德準則。至于文學和詩,則從柔巴依等格式,到思維詩路,都濃重地罩著波斯阿拉伯的影子。包括嘲戲的風格,包括海亞姆式的對教條的調皮口吻。至于dilbar,那是維吾爾女孩的常見的名字,它的普及,意味著維吾爾對波斯詩歌,早有某種普及的理解,依我看,維吾爾人把dilbar主要釋為“美人”,其精度要高出前述譯本。 直覺提醒我們,從大義的讀解到措辭的細微,參考維吾爾文化,無疑都將是一條捷徑。只是這個“東方”比波斯更近——因此也就離我們親愛的學問更遠。其實,按照學問的基本規則,在沒有經過維文譯本的對校互勘之前,對波斯詩歌的研究不能稱做完全。 在維吾爾的綠洲上,我們追逐的波斯的實質,不僅存在,而且活著,在生活中俯仰皆是。它被全面地移植于此,像一株株魔力的葡萄。 5 有趣的是,自波斯的刺激發生以后,無論在史學界還是在文學領域,中國又都經歷了一次類似的質變過程。就途徑(文字)而言,這場認知都繞行了經由歐洲的路線;就后日的結果而言,也都發生了中介媒體的反客為主:一場對未知文明的探究,最終成了英文的舊課。 雖然自洪鈞以來,史學界熬盡燈油,用放大鏡在字里行間尋覓,但他們對波斯史籍的歷史觀點不屑一顧。一種潛意識不知何時植入了大腦——要的只是波斯腳注,無所謂什么穆斯林史學。一種潛臺詞是,只要讀懂西方大師的嚴謹譯文,考據癖好就可以滿足。難道,你還以為你能追上伯希和嗎? 文學方面更不勝例舉。正如近年愈是對拉丁美洲無知的人,愈對拉美文學爆炸津津樂道一樣——海亞姆雖引起了那般的文人騷動,卻沒有影響他們對自己知識結構的反省。反之,應當說,在對“莪默”的渲染中,已經多少能辨出一絲對穆斯林方式的不敬。 學科的停滯,是對(www.lz13.cn)文明歧視的懲罰。其實,歐洲人正是因為如饑似渴地吸收了地中海彼岸的、從波斯到印度的文化營養,才顯示出那樣的眼界和生氣。 在胡徐的軼事和譯文里,被更準確地翻譯了的是他們自己。他們譯筆的價值也在于,在數行之間,活靈靈有一張那個時代的、知識分子的自畫像。 寫這篇札記的時候,正值湖南文藝出版社策劃出版波斯文庫。在我看來,這又是新的一次——繼洪鈞以來的,對我們擁有的知識體系的反省和摸索。可是我們已經不敢輕易歡呼;百年的歷史教育說,看是簡單的求學,實踐起來,卻常有難以理解的波折和轉向。 我不禁憶起蒙古史的往事,憶起年輕時聽說的“波斯”。時過二十年了,我依然在細細品味——是的,它究竟意味著什么呢?波斯的禮物,它勞人心神又使人神往,像一個蘇菲的隱喻。 不管再反復幾次吧,直接面向各種文明的,面向各種價值的探求,已經愈來愈認真地邁開了步子。雖然我們不敢急于歡呼,但感觸是切膚的:歷史正在緩緩地進步。 1999年5月 張承志作品_張承志散文集選 張承志:雪路 張承志:大坂分頁:123
EF112VEGVE15R
娛樂城評比 》金贏家娛樂城官網評價、娛樂城推薦及首存3000送3000、娛樂城體驗金、金贏家娛樂城APP2023娛樂城推薦綜合評比分析 》完美娛樂城-娛樂城評價推薦APP、領取娛樂城體驗金100元、首存32023遊戲最多的娛樂城推薦 》JC娛樂城官網評價、娛樂城推薦及首存3000送3000、娛樂城體驗金、JC娛樂城APP